Название: Hogwarts. Never Fall Away
Рейтинг: NC-17
Система: эпизоды
Информация об игре: в основу игры входят события, описанные в книге Дж. Роулинг "Гарри Поттер и Дары Смерти". Ролевая максимально приближена к канону. Небольшие отступления касаются только того, что происходило в Хогвартсе, но они не влияют на сюжет.


Разве мог кто-то тогда подумать, что то, что произошло в далеком прошлом найдет отклик в настоящем? Разве догадывались двое юношей, что кто-то решит довести начатое ими до конца? Разве мог бы хоть кто-то предположить, что вспыхнет война, в которой будет участвовать вся магическая Англия? Кто бы мог знать, что именно дети смогут найти все хоркруксы?

Аберфорт посмотрел на Гермиону. Несколько секунд губы его шевелились, словно он пережевывал слова, которые хотел проглотить. Потом он заговорил:
- "Когда моей сестре было шесть лет, на нее напали трое магловских мальчишек. Они увидели, как она колдует - подглядели через садовую изгородь. Она ведь была ребенком и не умела еще это контролировать - ни один волшебник в этом возрасте не умеет. То, что они увидели, их, надо думать, испугало. Они перебрались через изгородь, а когда она не смогла показать им, в чем тут фокус, маленько увлеклись, пытаясь заставить маленькую ведьму прекратить свои странные дела. Она не хотела пользоваться волшебством, но не могла от него избавиться. Оно повернулось внутрь и сводило ее с ума, порой вырываясь помимо ее воли. Тогда она бывала странной… и опасной. Но по большей части она была ласковой, испуганной и покорной. Мой отец погнался за мальчишками, погубившими Ариану, и наказал их. Его заточили в Азкабан. Он так и не признался, что заставило его пойти на это, -  ведь если бы Министерство узнало, что сталось с Арианой, ее бы навсегда заперли в больнице святого Мунго. В ней увидели бы серьезную угрозу для Международного статута о секретности, поскольку она не владела собой и волшебство невольно вырывалось из нее, когда она не могла больше сдерживаться. Нам нужно было спасать и укрывать ее. Мы переехали и распустили слух, что она больна. Мама ходила за ней и старалась, чтобы девочке жилось хорошо и спокойно. Меня Ариана любила больше всех. Не Альбуса. Он, когда бывал дома, вечно сидел у себя в комнате, обложившись книгами и наградными дипломами и поддерживая переписку с «самыми знаменитыми волшебниками того времени». Ему некогда было с ней возиться. Я бы за ней присмотрел, я ему так и сказал, наплевать мне на школу, я бы остался дома и справился со всем. Но он заявил, что я должен закончить образование, а он займет место матери. Конечно, это было крупное понижение для нашего вундеркинда - присматривать за полусумасшедшей сестрицей, которая, того гляди, разнесет весь дом, и наград за это не предусмотрено. Но месяц другой он справлялся… пока не появился тот. Гриндевальд. Наконец-то мой брат встретил равного собеседника, такого же блестяще одаренного, как он сам. И уход за Арианой отошел на второй план, пока они строили планы нового Ордена волшебников, искали Дары Смерти и занимались прочими интересными вещами. Великие планы во благо всех волшебников!
Спустя несколько недель мне это надоело. Я сказал им: кончайте все это. Вы не можете увозить сестру из дома, она не в том состоянии; вы не можете тащить ее за собой, куда бы вы там ни собрались, чтобы произносить умные речи и вербовать себе сторонников. Ему это не понравилось. Гриндевальду это совсем не понравилось. Он рассердился. Он сказал мне, что я глупый мальчишка, пытающийся встать на пути у него и у моего блистательного брата… Неужели я не понимаю, что мою бедную сестру не придется больше прятать, когда они изменят мир, выведут волшебников из подполья и укажут маглам их настоящее место?"
Голос его оборвался на последнем слове, и он опустился на ближайший стул.


Приоткройте завесу тайны. Пройдитесь по страницам прошлого, делая именно то количество оборотов Маховика Времени, сколько необходимо, чтобы вернуться и разгадать загадки, которые кажутся нерешаемыми. В Ваших руках вся жизнь. Смейтесь, переживайте, плачьте. Просто живите. А война, тем временем, набирает свои обороты..